İrfan Ünver NASRATTINOĞLU
Köşe Yazarı
İrfan Ünver NASRATTINOĞLU
 

TÜRK DOSTU MACAR TÜRKOLOG DR. EDİT TASNADI

BAŞKENTTEN SELAM   TÜRK DOSTU MACAR TÜRKOLOG DR. EDİT TASNADI Bana Macaristan’ı tanıtan ve sevdiren, kişi, çok yönlü kişiliğiyle Türkoloji dünyasında popüler olan,  Edit Tasnadi hanımefendidir. Edit Hanım,  26 Kasım 1942’de Budapeşte’de dünyaya geldi. Doğduğundan beri,  aynı evde oturmaktadır. Doğduğu ev, doğduğu hastanenin tam karşısında bulunmaktadır. İlk, orta ve yüksek tahsilini Budapeşte’de yaptı. 1967’de Eötvös Lorand Tudományegyetem Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Macar Dili ve Edebiyatı Bölümü Türk Dili ve Edebiyatı (Türkoloji) Ana Bilim Dalı ile Pedagoji Bölümünden mezun oldu. Ayrıca 1970’de 2 yıllık Gazetecilik Yüksek Okulu’nu bitirdi. Küçük yaşlardan itibaren Macar Dili ve gramerine meraklıydı ve yüksek tahsilde özellikle bu bölümü seçti. İki dil ile meşgul olma geleneğinden dolayı, Macar diline yakın olan Türkçe’yi seçti, geliştirdi ve giderek Türk edebiyatına yöneldi. “Öyle eserler çevirmeliyim ki, okuyanlar, salt yazarı ve eserini değil, Türkiye’yi de tanısınlar” diye düşünüyordu. Üniversiteyi bitirince, Macar Dili ve Edebiyatı Bölümüne asistan olarak girecekti ki, radyonun, personel alacağını işitti ve açılan sınavı kazanarak burada göreve başladı. Böylelikle Türkçesi de hızla ilerlemeye başladı. 1986 yılında Macaristan’daki Türk egemenliğinin sona ermesinin 300. yılı nedeniyle, Türkiye’ye ilginin artacağı düşüncesiyle, Osmanlı-Macaristan ilişkileri hakkında çalışmaya başladı. 1967 yılından itibaren Budapeşte Radyosu’nun Türkçe Yayınlar Servisinde sözcü ve editör olarak çalıştı, aynı zamanda radyoda oynanmak üzere pek çok Türk tiyatro metnini Macarcaya çevirdi. Radyoda yapımcılık, çevirmenlik ve spikerlik de yaptı. Çok sayıda Türk’e mihmandarlık etti. Bunlar arasınca tanınmış iş adamları, Türk devlet adamları bulunmaktadır. İyi bir fotoğrafçıdır. Kuşkusuz bunda gazeteci olmasının rolü büyüktür. Çeşitli vesilelerle çok defa Türkiye’ye geldi. İstanbul, Ankara, İzmir artık tanıdığı şehirlerdi. 1993-97 arasında Ankara Üniversitesi DTCF Hungaroloji Kürsüsünde beş yıl yabancı uzman olarak ders verdi. 1997-2005 arasında Macar Radyosu’nun arşivinde çalıştı. Halen Budapeşte ELTE Üniversitesi Türkoloji Kürsüsünde ders vermektedir. Çalışmalarının çoğu Macar dilinde olmakla beraber pek çok yazısı Türkçe yayınlandı. Katıldığı bilimsel toplantılarda Türk ve Macar kültürlerinin karşılaştırılmalı temalarını ele almakta, halk bilimi, Türkoloji, edebiyat ve dil konularına eğilmektedir.             Macar Bilimler Akademisi’nce çevirmenlere verilen Füst Milan ödülüne (1996); Akşehir’de Nasreddin Hoca Büyük Ödülüne (1997), KIBATEK (Kıbrıs, Balkanlar ve Avrasya Türk Edebiyatları Kurumu) ödülüne (2002); Balassi madalyasına (2009), ayrıca TÜRKSAV (Türk Sanatçılar Vakfı, (2011) ödülüne lâyık görüldü. Başkanlığını yaptığım Halk Kültürü Araştırmaları Kurumu da, 2013 yılında, Türk Halk Kültürüne yaptığı hizmetlerden dolayı Edit Hanımı, ödüllendirdi.             Macar Dil Bilimi Derneği, Macar Filoloji Derneği, Macar doğu bilimleri uzmanlarının Körösi Csoma Derneği, Macar Gazeteciler Federasyonu, Macar Yazarlar Birliği ve Macar PEN Klubü’nün üyesi, Macar-Türk Dostluk Derneğinin kurucularından olup genel sekreterliğini ve Başkanlığını yapmıştır. Türk şair ve yazarlarını, bu cümleden Yunus Emre’yi Macar diline tercüme edip yayımını sağladı. Ayrıca Türk folklorundan birçok eseri Macarcaya; Kelemen Mikes'in ünlü eseri olan Türkiye Mektupları'nı da Türkçeye tercüme etti.             Türkçe gibi, Fransızcayı da çok iyi konuşan Edit Tasnadi, Türk-Macar kültür alışverişinde önemli bir elçi olarak çalışmalarını sürdürmektedir.   *** 1978, 1981, 1984, 1986, 1996 yıllarında ve 2013 yılında (2 kez) toplam 7 kez Macaristan’da bulundum. Benim kimi Macaristan gezilerimi Edit Hanım sağlamış ve o seyahatin başından sonuna kadar bana refakat etmişti. Geziler arasında bir fırsat bulup evine gitmiş, tüm aile bireyleriyle tanışmıştım. Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi’nin Hungaroloji Bölümüne öğretim görevlisi olarak atandığı tarihten, Macaristan’a dönüşüne kadar sürekli beraber olmuş, birçok etkinliğe birlikte katılmıştık. Onun Afyonkarahisar, Eskişehir, İzmir ve Silifke’de düzenlenen bilim ve kültür etkinliklerine katılmalarını sağladım. Sayın Sadık Avcı’nın Belediye Başkanlığı döneminde düzenlediğimiz sempozyumlardan birisinde ünlü Türkolog Edit Hanımın yanı sıra birkaç yabancı Türkolog da bildiriler sunmuşlardı. Esasen 70’li yıllardan itibaren, Folklor (Halk Kültürü) Araştırmaları Kurumu olarak düzenlediğimiz her etkinliğe Edit hanımı davet ediyor, böylelikle onun Türkiye’yi, Türk kültürünü ve Türk insanını daha iyi tanımasına katkıda bulunuyorduk, Kurum olarak son çeyrek yüzyıl içinde birçok ülkede de bilimsel toplantılar düzenledik. Kuşkusuz Türk-Macar ilişkilerini konu alan bir etkinlik de yapmalıydık. Bunun için de Edit Tasnadi, bize yardımcı olabilirdi. O tarihte, Macar-Türk Dostluk Derneği Başkanlığını yapan Edit hanımdan olumlu yanıt alınca, 21-26 Ocak 2013 tarihinde Budapeşte’ye gittim. Birkaç gün içerisinde tüm çalışmaları bitirdik… Resimde soldan: Macar Edit Tasnadi, Rusya Tataristan’dan Alsu Kamaliyeva, ben ve eşim ve Kırgız Gülzura Cumakunova  
Ekleme Tarihi: 05 Ekim 2023 - Perşembe

TÜRK DOSTU MACAR TÜRKOLOG DR. EDİT TASNADI

BAŞKENTTEN SELAM

 

TÜRK DOSTU MACAR TÜRKOLOG DR. EDİT TASNADI

Bana Macaristan’ı tanıtan ve sevdiren, kişi, çok yönlü kişiliğiyle Türkoloji dünyasında popüler olan,  Edit Tasnadi hanımefendidir.

Edit Hanım,  26 Kasım 1942’de Budapeşte’de dünyaya geldi. Doğduğundan beri,  aynı evde oturmaktadır. Doğduğu ev, doğduğu hastanenin tam karşısında bulunmaktadır. İlk, orta ve yüksek tahsilini Budapeşte’de yaptı. 1967’de Eötvös Lorand Tudományegyetem Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Macar Dili ve Edebiyatı Bölümü Türk Dili ve Edebiyatı (Türkoloji) Ana Bilim Dalı ile Pedagoji Bölümünden mezun oldu. Ayrıca 1970’de 2 yıllık Gazetecilik Yüksek Okulu’nu bitirdi.

Küçük yaşlardan itibaren Macar Dili ve gramerine meraklıydı ve yüksek tahsilde özellikle bu bölümü seçti. İki dil ile meşgul olma geleneğinden dolayı, Macar diline yakın olan Türkçe’yi seçti, geliştirdi ve giderek Türk edebiyatına yöneldi. “Öyle eserler çevirmeliyim ki, okuyanlar, salt yazarı ve eserini değil, Türkiye’yi de tanısınlar” diye düşünüyordu. Üniversiteyi bitirince, Macar Dili ve Edebiyatı Bölümüne asistan olarak girecekti ki, radyonun, personel alacağını işitti ve açılan sınavı kazanarak burada göreve başladı. Böylelikle Türkçesi de hızla ilerlemeye başladı. 1986 yılında Macaristan’daki Türk egemenliğinin sona ermesinin 300. yılı nedeniyle, Türkiye’ye ilginin artacağı düşüncesiyle, Osmanlı-Macaristan ilişkileri hakkında çalışmaya başladı.

1967 yılından itibaren Budapeşte Radyosu’nun Türkçe Yayınlar Servisinde sözcü ve editör olarak çalıştı, aynı zamanda radyoda oynanmak üzere pek çok Türk tiyatro metnini Macarcaya çevirdi.

Radyoda yapımcılık, çevirmenlik ve spikerlik de yaptı. Çok sayıda Türk’e mihmandarlık etti. Bunlar arasınca tanınmış iş adamları, Türk devlet adamları bulunmaktadır.

İyi bir fotoğrafçıdır. Kuşkusuz bunda gazeteci olmasının rolü büyüktür. Çeşitli vesilelerle çok defa Türkiye’ye geldi. İstanbul, Ankara, İzmir artık tanıdığı şehirlerdi.

1993-97 arasında Ankara Üniversitesi DTCF Hungaroloji Kürsüsünde beş yıl yabancı uzman olarak ders verdi. 1997-2005 arasında Macar Radyosu’nun arşivinde çalıştı. Halen Budapeşte ELTE Üniversitesi Türkoloji Kürsüsünde ders vermektedir.

Çalışmalarının çoğu Macar dilinde olmakla beraber pek çok yazısı Türkçe yayınlandı. Katıldığı bilimsel toplantılarda Türk ve Macar kültürlerinin karşılaştırılmalı temalarını ele almakta, halk bilimi, Türkoloji, edebiyat ve dil konularına eğilmektedir.

            Macar Bilimler Akademisi’nce çevirmenlere verilen Füst Milan ödülüne (1996); Akşehir’de Nasreddin Hoca Büyük Ödülüne (1997), KIBATEK (Kıbrıs, Balkanlar ve Avrasya Türk Edebiyatları Kurumu) ödülüne (2002); Balassi madalyasına (2009), ayrıca TÜRKSAV (Türk Sanatçılar Vakfı, (2011) ödülüne lâyık görüldü. Başkanlığını yaptığım Halk Kültürü Araştırmaları Kurumu da, 2013 yılında, Türk Halk Kültürüne yaptığı hizmetlerden dolayı Edit Hanımı, ödüllendirdi.

            Macar Dil Bilimi Derneği, Macar Filoloji Derneği, Macar doğu bilimleri uzmanlarının Körösi Csoma Derneği, Macar Gazeteciler Federasyonu, Macar Yazarlar Birliği ve Macar PEN Klubü’nün üyesi, Macar-Türk Dostluk Derneğinin kurucularından olup genel sekreterliğini ve Başkanlığını yapmıştır.

Türk şair ve yazarlarını, bu cümleden Yunus Emre’yi Macar diline tercüme edip yayımını sağladı. Ayrıca Türk folklorundan birçok eseri Macarcaya; Kelemen Mikes'in ünlü eseri olan Türkiye Mektupları'nı da Türkçeye tercüme etti.

            Türkçe gibi, Fransızcayı da çok iyi konuşan Edit Tasnadi, Türk-Macar kültür alışverişinde önemli bir elçi olarak çalışmalarını sürdürmektedir.

 

***

1978, 1981, 1984, 1986, 1996 yıllarında ve 2013 yılında (2 kez) toplam 7 kez Macaristan’da bulundum. Benim kimi Macaristan gezilerimi Edit Hanım sağlamış ve o seyahatin başından sonuna kadar bana refakat etmişti. Geziler arasında bir fırsat bulup evine gitmiş, tüm aile bireyleriyle tanışmıştım.

Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi’nin Hungaroloji Bölümüne öğretim görevlisi olarak atandığı tarihten, Macaristan’a dönüşüne kadar sürekli beraber olmuş, birçok etkinliğe birlikte katılmıştık. Onun Afyonkarahisar, Eskişehir, İzmir ve Silifke’de düzenlenen bilim ve kültür etkinliklerine katılmalarını sağladım. Sayın Sadık Avcı’nın Belediye Başkanlığı döneminde düzenlediğimiz sempozyumlardan birisinde ünlü Türkolog Edit Hanımın yanı sıra birkaç yabancı Türkolog da bildiriler sunmuşlardı.

Esasen 70’li yıllardan itibaren, Folklor (Halk Kültürü) Araştırmaları Kurumu olarak düzenlediğimiz her etkinliğe Edit hanımı davet ediyor, böylelikle onun Türkiye’yi, Türk kültürünü ve Türk insanını daha iyi tanımasına katkıda bulunuyorduk, Kurum olarak son çeyrek yüzyıl içinde birçok ülkede de bilimsel toplantılar düzenledik. Kuşkusuz Türk-Macar ilişkilerini konu alan bir etkinlik de yapmalıydık. Bunun için de Edit Tasnadi, bize yardımcı olabilirdi. O tarihte, Macar-Türk Dostluk Derneği Başkanlığını yapan Edit hanımdan olumlu yanıt alınca, 21-26 Ocak 2013 tarihinde Budapeşte’ye gittim. Birkaç gün içerisinde tüm çalışmaları bitirdik…

Resimde soldan: Macar Edit Tasnadi, Rusya Tataristan’dan Alsu Kamaliyeva, ben ve eşim

ve Kırgız Gülzura Cumakunova

 

Yazıya ifade bırak !
Okuyucu Yorumları (0)

Yorumunuz başarıyla alındı, inceleme ardından en kısa sürede yayına alınacaktır.

Yorum yazarak Topluluk Kuralları’nı kabul etmiş bulunuyor ve silifkesesimiz.com sitesine yaptığınız yorumunuzla ilgili doğrudan veya dolaylı tüm sorumluluğu tek başınıza üstleniyorsunuz. Yazılan tüm yorumlardan site yönetimi hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.
Sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için çerezler kullanılmaktadır, sitemizi kullanarak çerezleri kabul etmiş saylırsınız.

deneme bonusu deneme bonusu https://playdotjs.com/ deneme bonusu veren bahis siteleri deneme bonusu veren siteler youtube mp3